I Gusti Putu Phalgunadi

Dr. I Gusti Putu Phalgunadi is an Indonesian scholar[1] who has translated many of Indonesian scriptures from the Kawi language to English. Born on 3 January, 1948 at Denpasar, Bali. Funeral held on October 1 2014.[2] The topic of his thesis was: Tambang Badung Temple at a Glance. In 1978 he won a scholarship to pursue his research work in India. For his research purposes he has travelled throughout India particularly the historical and holy places. He had visited most of the Capitals of States in India except the North-east States. Since a decade he has been moving between Delhi-Bodhgaya-Haridar in search of his mission. For that he is awarded scholarships by many private institutes as well as the Government of India.

1978-79 Scholarship from International Academy of Indian Culture, New Delhi

1979-81 General Culture Scholarship Scheme from Government of India

1981-88 General Culture Scholarship Scheme from Government of India

1985-88 Senior Scholarship Holder from Indian Council of Historical Research, New Delhi.


Mahabharata

Of the eighteen parvas, only eight Kawi manuscripts remain.

Ramayana

Indonesian Ramayana : The Uttarakanda - 240 pages, 1999, ISBN 81-7574-053-1

Others

References

  1. "Hindu Sulit Dipelajari, Tapi Mudah Dilaksanakan". Bali Post (in Indonesian). 22 January 2003. Retrieved 2 December 2010.
  2. https://www.youtube.com/watch?v=GC6AobEGbSo


This article is issued from Wikipedia - version of the 7/21/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.