James Brockway

James Brockway (1966)

James Brockway (21 October 1916 – 15 December 2000) was an English poet and translator, who was born in Birmingham and migrated to The Hague, the Netherlands, where he died.[1]

Biography

The youngest son of a Birmingham industrialist,[1] Brockway joined the civil service in 1935 and the following year went to study at the London School of Economics.[2] By 1940 he had joined the R.A.F.[1] and during the war saw active service in Africa, Egypt, Arabia and Burma,[2] achieving the rank of flight lieutenant.[1]

In 1946 he emigrated to the Netherlands, where he had made friends,[1] and there he began to translate English novels into Dutch, including works by Alan Sillitoe, Muriel Spark and Iris Murdoch[1] His first poetry collection, No Summer Song, appeared in 1949.[1] He also contributed widely to Dutch newspapers and literary periodicals[2] and, from 1960 onwards, was publishing English translations of modern Dutch poets and placing them in British literary magazines.[1]

In 1964 he moved back to England, continuing his literary work there until 1970, when he returned to the Netherlands.[2] By the late 1990s he had placed at least 700 translations of Dutch poetry in English-language magazines.[3] In 1966 he received the Martinus Nijhoff Prize for translation[4] and in 1997 he was knighted by the Dutch government for his services to literature.[4] His second poetry collection, A Way of Getting Through, appeared in 1995 and his last, The Brightness In Between, was published shortly before his death in 2000.[1] Some of the poets whose work he translated into English include Rutger Kopland, Anton Korteweg, M. Vasalis, Hans Lodeizen, Gerrit Achterberg, Remco Campert, Tom van Deel, J. C. Bloem and Patty Scholten.[1][2][4][5][6][7][8] Kopland in particular was a poet with whose work he had had a special affinity with since the 1980s,[9] and had enjoyed a close working collaboration with him.[5]

Legacy

Since his death, the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature has inaugurated a biennial award, The Brockway Prize, for the translation of Dutch poetry; the first award was made in 2005.[10] Additionally a Brockway Workshop has also been set up, to run every two years, offering more practical support to international poetry translators.[4]

Selected bibliography

[2]

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 David Perman (2001-01-02). "Obituary: James Brockway | News". London: The Guardian. Retrieved 2011-01-30.
  2. 1 2 3 4 5 6 Wolfgang Görtschacher, "Contemporary Views on the Little Magazine Scene" (includes interview with Brockway by Görtschacher), Salzburg, Poetry Salzburg, 2000. ISBN 3-901993-06-1
  3. "Contributors to Poetry Salzburg Review B". Poetrysalzburg.com. 2000-12-15. Retrieved 2011-01-30.
  4. 1 2 3 4 "NLPVF: First Brockway Prize awarded to Francis R. Jones". Nlpvf.nl. 2005-07-09. Retrieved 2011-01-30.
  5. 1 2 Richard Poole addthis_pub = 'codegent';. "Review". poetrymagazines.org.uk. Retrieved 2011-01-30.
  6. greenintegerblog (2009-04-14). "The PIP (Project for Innovative Poetry) Blog: Remco Campert". Pippoetry.blogspot.com. Retrieved 2011-01-30.
  7. "There is some correspondence from Norman Cameron to Alan Hodge, mostly from the Second World War period and photocopies of poe" (PDF). Retrieved 2011-01-30.
  8. http://www.schrijversinfo.nl/bloemjc.html
  9. "Poetry International Web - Introduction to Memories of the Unknown". Netherlands.poetryinternationalweb.org. Retrieved 2011-01-30.
  10. "36e Poetry International Festival 2005". 2005.poetry.nl. Retrieved 2011-01-30.
This article is issued from Wikipedia - version of the 5/9/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.