U and non-U English
U | Non-U |
---|---|
Bike or bicycle | Cycle |
Dinner jacket | Dress suit |
Knave | Jack (cards) |
Vegetables | Greens |
Ice | Ice cream |
Scent | Perfume |
They've a very nice house. | They have (got) a lovely home. |
Ill (in bed) | Sick (in bed) |
I was sick on the boat. | I was ill on the boat. |
Looking-glass | Mirror |
Chimneypiece | Mantelpiece |
Graveyard | Cemetery |
Spectacles | Glasses |
False teeth | Dentures |
Die | Pass on |
Mad | Mental |
Jam | Preserve |
Napkin | Serviette |
Sofa | Settee or couch |
Lavatory or loo | Toilet |
Rich | Wealthy |
What? | Pardon? |
Good health | Cheers |
Lunch | Dinner (for midday meal) |
Pudding | Sweet |
Drawing-room | Lounge |
Writing-paper | Note-paper |
How d'you do? | Pleased to meet you |
Wireless | Radio |
(School)master, mistress | Teacher |
U and non-U English usage, with "U" standing for "upper class", and "non-U" representing the aspiring middle classes, was part of the terminology of popular discourse of social dialects (sociolects) in Britain in the 1950s. The debate did not concern itself with the speech of the working classes, who in many instances used the same words as the upper classes. For this reason, the different vocabularies often can appear quite counter-intuitive: the middle classes prefer "fancy" or fashionable words, even neologisms and often euphemisms, in attempts to make themselves sound more refined ("posher than posh"), while the upper classes in many cases stick to the same plain and traditional words that the working classes also use, as, conscious of their status, they have no need to make themselves sound more refined.[1]
History
The debate was set in motion in 1954 by the British linguist Alan S. C. Ross, professor of linguistics in the University of Birmingham. He coined the terms "U" and "non-U" in an article, on the differences that social class makes in English language usage, published in a Finnish professional linguistics journal.[1] Though his article included differences in pronunciation and writing styles, it was his remark about differences of vocabulary that received the most attention.
The English author Nancy Mitford was alerted and immediately took up the usage in an essay, "The English Aristocracy", which Stephen Spender published in his magazine Encounter in 1954. Mitford provided a glossary of terms used by the upper classes (some appear in the table at right), unleashing an anxious national debate about English class-consciousness and snobbery, which involved a good deal of soul-searching that itself provided fuel for the fires. The essay was reprinted, with contributions by Evelyn Waugh, John Betjeman, and others, as well as a "condensed and simplified version"[2] of Ross' original article, as Noblesse Oblige: an Enquiry into the Identifiable Characteristics of the English Aristocracy[3] in 1956. Betjeman's poem How to Get on in Society concluded the collection.
The issue of U and non-U could have been taken lightheartedly, but at the time many took it very seriously. This was a reflection of the anxieties of the middle class in Britain of the 1950s, recently emerged from post-war austerities. In particular the media used it as a launch pad for many stories, making much more out of it than was first intended. In the meantime, the idea that one might "improve oneself" by adopting the culture and manner of one's "betters", instinctively assented to before World War II, was now greeted with resentment.[4]
Some of the terms and the ideas behind them were largely obsolete by the late 20th century, when, in the United Kingdom, reverse snobbery led younger members of the British upper and middle classes to adopt elements of working class speech (see: Estuary English and Mockney). Yet many, if not most, of the differences remain very much current, and therefore perfectly usable as class indicators.[5]
The dramatist Alan Bennett entitled a TV documentary set in a northern hotel Dinner at Noon, which largely consisted on him musing on social class.[6]
See also
References
- 1 2 Ross, Alan S. C., Linguistic class-indicators in present-day English, Neuphilologische Mitteilungen (Helsinki), vol. 55 (1954), 113–149.
- ↑ Mitford, Nancy (ed.). 1956. Noblesse oblige. London, Hamish Hamilton, 'Note'.
- ↑ Mitford, Nancy (ed.). 1956. Noblesse oblige. London, Hamish Hamilton.
- ↑ Buckle, Richard (ed.). 1978. U and Non-U Revisited. London: Debrett.
- ↑ Fox, Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour, pp. 75–76: "Terminology Rules – U and Non-U Revisited".
- ↑ "Dinner at Noon". BBC. Retrieved 9 May 2016.
Further reading
- Mitford, Nancy (ed.). Noblesse oblige. Hamish Hamilton, London, 1956. Reprinted Oxford : Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-860520-X.
- Fox, Kate. Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. Hodder & Stoughton, London, 2004. ISBN 0-340-81885-9
- Cooper, Jilly. Class. Corgi Adult, 1999. ISBN 978-0-552-14662-3
- Alan S C Ross. How to pronounce it. Hamish Hamilton, London, 1970. SBN 241 01967 2
- Alan S C Ross. Don't say it. Hamish Hamilton 1973, ISBN 978-0241024263
- Charlotte Mosley (ed.) The Letters of Nancy Mitford and Evelyn Waugh. Hodder, London, 1996, at pp. 297–394. ISBN 0-340-63804-4